En la actualidad, los métodos existentes de calibración de volteo de artículos en inglés descuidan la extracción de características semánticas en inglés, lo que conlleva errores en los resultados del volteo de inglés y tiene un gran impacto en la precisión y el tiempo de consumo de la calibración de oraciones de traducción. Por lo tanto, se propone un algoritmo de calibración automática de volteo de texto basado en características semánticas. De acuerdo con las características de la información semántica en la traducción automática, se construye un árbol gramatical semántico para completar el volteo automático de artículos en inglés. Se obtiene el atributo del árbol de decisión CART, y se introduce el método de bosque aleatorio para extraer la matriz de entrada y la matriz de salida de la característica del corpus como muestras para determinar la característica de atributo espacial de las oraciones mal traducidas. Se eligen 10000 oraciones en inglés sobre partes del cuerpo humano como objeto experimental y se diseña el experimento de simulación. Los resultados experimentales
Esta es una versión de prueba de citación de documentos de la Biblioteca Virtual Pro. Puede contener errores. Lo invitamos a consultar los manuales de citación de las respectivas fuentes.
Artículo:
Respuesta Dinámica de Fachadas Soportadas por Cables Sometidas a Cargas Atmosféricas de Alto Nivel: Simulaciones numéricas y técnicas de mitigación
Artículo:
Sincronización de Sistemas Caóticos con Zonas Muertas a través del Control Fuzzy Adaptativo de Estructura Variable.
Artículo:
Extracción de características de grietas de vidrio rotas en el lugar de un accidente de tráfico basada en aprendizaje profundo
Artículo:
Comportamiento estratégico de los clientes y control óptimo para sistemas de encuestas de servicio por lotes con prioridades
Artículo:
El Efecto de las Crisis por Daño de Producto en el Valor Financiero de las Empresas bajo el Concepto de Desarrollo Sostenible