Con la continua promoción y desarrollo de la nueva reforma curricular, la enseñanza del inglés se está volviendo más práctica y completa. Como parte indispensable de los temas diarios de inglés, la tasa de uso y el alcance de las cláusulas atributivas en inglés son extensos. Además, debido a las cláusulas atributivas en inglés, la longitud de la oración completa en inglés aumentará inevitablemente; por lo tanto, podemos entender y traducir con precisión las oraciones al dominar los detalles de traducción y comprensión de las cláusulas atributivas. Además, existen diferencias notables entre el inglés y el chino en las cláusulas atributivas. El chino no agregará una variedad de modificadores como el inglés, sino que los colocará directamente delante de ellos como atributivos, por lo que debemos prestar atención a esto en la traducción. Este proceso aumenta la dificultad de la traducción al inglés. Por lo tanto, este artículo propone una calibración inteligente basada en el corpus de la traducción de or
Esta es una versión de prueba de citación de documentos de la Biblioteca Virtual Pro. Puede contener errores. Lo invitamos a consultar los manuales de citación de las respectivas fuentes.
Artículo:
Algoritmo de juego evolutivo para segmentación de imágenes
Artículo:
Sobre la capacidad de los canales de desvanecimiento MIMO Weibull-Gamma en régimen de baja SNR
Artículo:
Aplicaciones de ingeniería basadas en el caos con un sistema hipercaótico multibiestable de 6D y un mapa hipercaótico SF-SIMM de 2D.
Artículo:
Una revisión de la literatura sobre los problemas de empaquetamiento de círculos y esferas: Modelos y metodologías
Artículo:
Interacción social y la ciudad: El efecto del espacio en la reducción de la entropía