Adaptación cultural y análisis de validación de los constructos: servicio logístico, satisfacción y fidelidad
Cultural adaptation and validation analysis of the constructs: logistics service, satisfaction, and loyalty
Este estudio pretende presentar el proceso de adaptación transcultural de los constructos servicio logístico, satisfacción y lealtad a la cultura brasileña. Este proceso de adaptación incluyó las etapas de traducción, retrotraducción, revisión por comité de expertos, pretest y análisis de validez y fiabilidad. El estudio sugiere que los constructos servicio logístico, satisfacción y lealtad son fiables según la cultura brasileña, pero fue necesario excluir 11 ítems de la lista de 35 ítems identificados en la teoría. También hay pruebas de que las medidas son válidas como instrumentos de investigación en portugués mediante los siguientes métodos: análisis de contenido, validez convergente, validez discriminante, análisis factorial exploratorio y análisis factorial confirmatorio.
1. INTRODUCCIÓN
La disponibilidad de medidas fiables y válidas, de acuerdo con las normas científicas, es un paso importante en el desarrollo de un área de conocimiento (VARGAS et al., 2008; PEREIRA; PINTO, 2011; ALVES; BORNIA, 2011). Sin embargo, muchos de los instrumentos de medición desarrollados en logística fueron creados en países norteamericanos y europeos, y carecen de pruebas de confiabilidad y validez en el medio lusófono.
Los investigadores brasileños interesados en la investigación cuantitativa toman diferentes caminos: o desarrollan una escala completamente nueva, corriendo el riesgo de ignorar los avances en el campo; o utilizan una escala traducida, sin mayores preocupaciones sobre cuestiones de fiabilidad y validez. Ambos caminos no son recomendables. El proceso correcto de adaptación cultural implica pasos más elaborados que la mera traducción. Craig y Douglas (2006) afirman que la adaptación cultural de las medidas es esencial para evitar sesgos en la interpretación de los resultados.
El objetivo de este estudio es conocer, describir y evaluar el proceso de adaptación cultural de los constructos servicio logístico (MENTZER; FLINT; HULT, 2001), satisfacción (SELNES; GONHAUG, 2000) y lealtad (STANK et al., 2003; CARUANA, 2002) al portugués, así como analizar su validez y fiabilidad. Existen otras medidas que podrían ser investigadas, pero este estudio se centró en estos constructos específicos debido al interés de los autores en aplicar estas medidas en estudios posteriores.
En resumen, el objetivo es responder a las siguientes preguntas de investigación: ¿En qué medida los constructos servicio logístico, satisfacción y fidelidad son fiables como instrumento de investigación? ¿En qué medida los constructos servicio logístico, satisfacción y fidelidad son válidos como instrumento de investigación?
Recursos
-
Formatopdf
-
Idioma:portugues
-
Tamaño:310 kb